1、敌将、讨ち取ったい。(てきしょ、うちとったい)。
1、你玩的版本用的是恶搞的翻译,也就是直接音译。吕布说的原文是”敌将、讨ち取ったぞ”,相应的中文翻译是:敌将已经被我消灭了。
2、因为自己的武将击败了敌将。真三国无双5里击败了敌将都会这么说一句。“敌羞吾去脱她衣”是汉化时直接按照日语读音译过来的。原句是:敌袭打ち取ったり 大概意思是:敌方武将已被击败。
3、这是赵云说的 这里一般翻作:敌羞我去脱她衣。敌人一般是女性。敌人很怕羞,我就拖她的衣服。这是抓住敌人弱点进行猛烈攻击的大招,相当于背后攻击和破招。体现了赵云在打架时一贯的技术流特色。
4、“敌羞吾去脱她衣”是汉化时直接按照日语读音译过来的。原句是:敌袭打ち取ったり。大概意思是:敌方武将已被击败。真三国无双里小技巧:技巧1:节省回家时间。
5、DM恶搞的,就因为这句话,我特喜欢打貂婵。
三国无双是光荣公司在1997年在PS上发行的一款3D格斗游戏。真三国是光荣公司无双系列游戏的开端。但销量、人气、评价等方面都并不尽如人意,于是光荣方面放弃了这款游戏。
真三国无双5无双模式只有6个关卡?小乔:吴军[石亭の战い]无双模式列传共5人:周瑜、陆逊、孙尚香、甘宁、孙坚其他武将出现条件貂蝉:蜀魏吴势力各一人无双模式通关。吕布:刘备、曹操、孙权、貂禅无双模式通关。
真无双:转圈浮空攻击,可移动,带炎属性,但是被攻击的人会被吸住不会被崩飞,放完后会倒地。
敌将、讨ち取ったい。(てきしょ、うちとったい)。
赵云、刘备、关羽:敌羞,吾去脱她衣,张飞:敌羞,吾去拖她走,吕布:敌羞,吾去同她做,张颌:敌羞,被我华丽的脱了抹洗她,曹丕:敌羞,哇大喜啊,吾去脱她,诸葛亮、貂蝉:敌羞,吾去脱了摸洗她。。
因为自己的武将击败了敌将。真三国无双5里击败了敌将都会这么说一句。“敌羞吾去脱她衣”是汉化时直接按照日语读音译过来的。原句是:敌袭打ち取ったり 大概意思是:敌方武将已被击败。
你说的是魔兽rpg地图还是单机游戏真三国双 要是前者就是英文,我还有几句是什么I need blood(我需要鲜血),excellent our choice(我们的决定很好)等等。要是后者那就肯定是日语了,毕竟是日本公司 *** 的。
转载请注明:氪金游戏网 » 游戏技巧 » 真三国无双中那句击败了敌将用日语怎么写 (手游真三国无双日语翻译)
本文仅代表作者观点,不代表氪金游戏网立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
2条评论
作者的文笔流畅,情感真挚,读来仿佛置身其中,感同身受。http://www.ghzszy.com/book_14.html
希望作者能继续保持这种高质量的创作,期待更多佳作!http://www.ghzszy.com/pdf_11.pdf